Russian source about US5

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Russian source about US5 » Общение » Тексты/переводы песен


Тексты/переводы песен

Сообщений 151 страница 167 из 167

151

JulieBnK
профессиональный переводчик )) а можно дословные переводы песен нового альбома.. хоть пару для начала :) Меня лично интересуют Rising Up и Supposed to be

буду признателен

0

152

а слова мож скинуть чтоб я не искала и переведу)))))

0

153

JulieBnK
мона))

легко:

I gotta say that this hurts me
I gotta say that I care
The feelings I have are just for you girl
But it seems you just don't care

I say that you could be my savior
I say my heart will not forget
And baby you will always be my girl
You know I'm here to stay

So tell me how am I supposed to reach you baby?
How am I supposed to survive?
I just wanna show my love to just you baby
Seems that I'm just denied
So tell me baby
How can I prove
Cuz my heart knows I'll always care

I gotta say I feel lonely (I feel lonely yeah)
I gotta say I'm scared
The thought of not having you in my world
Is what I really fear
I swear I wish this could be better
I swear there are things I regret
And baby I will miss you in my world
But I will be yours always

So tell me how am I supposed to reach you baby?
How am I supposed to survive?
I just wanna show my love to just you baby
Seems that I'm just denied
So tell me baby
How can I prove…

I swear you got me
I'll always be there
I guess these feeling's will always last
Facts is my heart beats for you
Cuz I care
In time maybe you will feel the same
I wish I could know
Let me know
I hope and I pray
So tell me how yeah ohh
So baby baby baby tell
So tell me how..

So tell me how am I supposed to reach you baby?
How am I supposed to survive?
I just wanna show my love to just you baby
Seems that I'm just denied
So tell me baby
How can I prove
Cuz my heart knows I'll always care

So tell me how am I supposed to reach you baby?
How am I supposed to survive?
I just wanna show my love to just you baby
Seems that I'm just denied
So tell me baby
How can I prove
Cuz my heart knows I'll always care

So tell me how am I supposed to reach you baby?
How am I supposed to survive?
I just wanna show my love to just you baby
Seems that I'm just denied
So tell me baby
How can I prove
Cuz my heart knows I'll always care

0

154

Life
Can be a struggle sometime huh?
I know
I know
But if we'd all
reach out and help one another
Instead of minding our own
We'd rise up
You know kid?
And if I see you
I'd be walking again baby
Mmmm I'm rising up

And if I see you
I'd be walking again baby
Mmmm I'm rising up

Here's the story

Staring through the window
Looking at an old man limping
Wondering about this day til the world is gone
Listen to the sound of
People crying in the rain just stranded
Looking for the place where they all belong
Take it to the bridge

I can judge of a what is right
Too many kids in the street tonight (tonight)
Make a try for the better days
Only time will tell yeah

Rising up
Facing life
Doing what I can to get out of here
New decisions yeah
Will be made inside my mind
Rising up
Facing life
Doing what I can to get out of here
New decisions yeah for life

Looking through the city
A mother cries her eyes out wondering (she's wondering)
Her boy hasn't come back home yeah
Her baby's in a drive by
He's trying to make a full time living
Is anybody there to avoid the harm

So please just tell me

You put your hands on the gun now
Two seconds more now
Everything can change in a blast yeah baby
Do you believe it
(Do you believe it,just make it)
This is the time to believe in your god above

Facing life
Doing what I can to get out of here
New decisions yeah
Will be made inside my mind

Rising up
Facing life
Doing what I can to get out of here
New decisions yeah for life

Rising up
Facing life
Doing what I can to get out of here
New decisions yeah
Will be made inside my mind
Rising up
Facing life
Doing what I can to get out of here
New decisions yeah for life

0

155

Я побуду тут :)

0

156

как мне быть
1куплет.
Я хочу сказать, что мне больно
я хочу сказать, что мне не все равно.
Чувства, которые я испытываю лишь для тебя,
но тебе похоже плевать(все равно)
Я говорю,что ты мой ангел-хранитель
Я говорю, что мое сердце не забудет (тебя)
И Малышка, ты будешь всегда моей единственной(или девушкой, по выбору)
Ты знай я всегда буду здесь
Припев
Скажи мне детка, как я должен добиться тебя
Как мне это пережить (это- страдание)
Я лишь хочу показать одной тебе свою любовь
Чувство, будто я табу
скажи малышка
как мне доказать
Лишь мое сердце знает,что мне не все равно
2куплет
Я хочу сказать, что чувствую одиночество
Я хочу сказать, я напуган
мыслями, что тебя больше нет в моем мире,
Являются истинным страхом
я клянусь, что хочу все как лучше
я клянусь, что мне есть о чем сожалеть.
Малыш я буду скучать по тебе в своем мире
но знай, что я всегда твой.
припев.
3 куплет
Клянусь, что я у тебя есть
Всегда буду рядом (с тобой)
Я знаю это чувство последнее(единственной любви)
Факты таковы: мое сердце бьеться для тебя
Потому что мне не все равно
может быть придет тот час, что ты почувствуешь тоже (что и я)
Надеюсь я узнаю об этом
дай мне знать
Я надеюсь и молюсь
скажи как
Малышка, детка, солнце скажи
скажи мне как...
припев.

                                          дословный перевод как и просили))))))

0

157

сейчас переведу Rising up и скину

0

158

Мерси )

0

159

Возвышаясь
введение
Жизнь
ведет жесткий бой иногда
я знаю
знаю
Но если бы мы все потянулись (к друг другу) и помогали друг другу,
вместо собственных противоречий
Мы возвысились бы
знаешь, малой,
Если я вновь увижу тебя,
То вновь пройду по улицам( с малым)
я возвышаюсь
Если я вновь увижу тебя,
То вновь пройду по улицам( с малым)
я возвышаюсь

вот вам история
1куплет
Глядя в окно
Глядя на хромающего старика
Задаешься вопросом о теперешнем дне, пока мир не исчез
Прислушайся к звукам
Плачь людей под сильным дождем
В поисках места к которому они принадлежат
Преодолевайте препятствия
Я в силах судить, что является верным (решением)
Очень много детей на улицах этой ночью
Лишь попробуй изменить все к лучшему
А дальше время покажет
припев
Возвышаюсь
Сталкиваюсь с жизнью
Выполняю то, что поможет выбраться отсюда
новые решения
Я приму в своих мыслях
Возвышаюсь
Сталкиваюсь с жизнью
Выполняю то, что поможет выбраться отсюда
новые решения уеан для жизни
2куплет
Разглядывая город
Мама плачет, в ее глазах вопрос
Ее сын не вернулся домой
ее ребенок в пике движений(или течений, на выбор)(тип жизнь кипит)
Забивает жизнь ненужными событиями
Есть ли там кто-то, кто хочет избежать вреда (там - на улицах)
Скажите мне

Твои руки берут оружие
2 секунды ценяться сейчас
Все может изменить лишь взрыв, да малыш
Ты в это веришь
(Ты в это веришь, только верь)
припев.

                                  просю)))))

0

160

JulieBnK
Извини, мы так и не познакомились, но по нику могу предположить, что зовут тебя Юлия :)

Спасибо за переводы, но лично я не согласен с некоторыми строками.
Если говорить о том, что это дословный перевод:

JulieBnK написал(а):

Жизнь
ведет жесткий бой иногда

Красиво, но не дословно, "a struggle" - существительное.
Строка "Life can be a struggle sometime, huh" скорее переводится как "Жизнь может быть борьбой иногда, да?"

JulieBnK написал(а):

Но если бы мы все потянулись (к друг другу) и помогали друг другу,
вместо собственных противоречий
Мы возвысились бы

Красиво, но тоже не дословно.
"Но если бы мы протянули руку (именно так переводится выражение REACH OUT) и помогли друг другу, вместо того, чтобы обращать внимание только на самих себя. Мы бы воспряли"
(Rising up можно по-разному переводить (в т.ч. и как "возвыситься", но исходя из духа данной песни, это НЕ "возвыситься", а скорее "Воспрять" или "Воспарить")

JulieBnK написал(а):

Если я вновь увижу тебя,
То вновь пройду по улицам( с малым)
я возвышаюсь

Гду ты увидела слово "вновь"? Стандартный second condition:
"Если я увижу тебя, малыш, я снова буду ходить" (здесь, я бы даже употребил слово "парить")

JulieBnK написал(а):

Плачь людей под сильным дождем

Нету там слова "сильный" применительно к дождю. Здесь слово "stranded" относится к людям, отсюда перевод будет таким:
"Люди плачут под дождем, оставишь без средств к существованию"

JulieBnK написал(а):

Преодолевайте препятствия

Где ты это взяла в тексте? )) Если ты о "Take in to the bridge", то это "служебная" фраза
(Для справки: Bridge - это часть песни перед припевом)

JulieBnK написал(а):

Возвышаюсь
Сталкиваюсь с жизнью
Выполняю то, что поможет выбраться отсюда

Ну, вот тут как раз уместно употребить слово "Воспарить":
"Воспарив, узрев жизнь, делаю что могу, чтобы выбраться отсюда."

JulieBnK написал(а):

новые решения
Я приму в своих мыслях

Тоже, корректнее было бы: "Новые решения возникнут в моей голове" (или, более литературно: "Новые решения придут")

JulieBnK написал(а):

Разглядывая город
Мама плачет, в ее глазах вопрос
Ее сын не вернулся домой

Вот здесь ты тоже упустила Pharsial verb "cry out", в этой связи, более точно будет звучать так:
"Глядя через весь город, мать кричащим взглядом вопрошает, что ее сын все еще не вернулся домой"

JulieBnK написал(а):

ее ребенок в пике движений(или течений, на выбор)(тип жизнь кипит)
Забивает жизнь ненужными событиями
Есть ли там кто-то, кто хочет избежать вреда (там - на улицах)
Скажите мне

Ну, не "на пике движений" её ребенок, и не "забивает" он жизнь. Выражение "Drive by" - это аналог выражения "Вращаться на диске" или "Крутиться как белка в колесе".
Вот, о чем говорится в песне в этом месте:
"Её ребенок крутится на диске, пытаясь жить 24 часа в сутки (Full time living), Есть ли кто-то, чтобы помочь избежать вреда?"

JulieBnK написал(а):

2 секунды ценяться сейчас
Все может изменить лишь взрыв

Следующая интересная часть. "Blast" - это НЕ ТОЛЬКО "Взрыв". Это еще и "Порыв ветра". Т.е. нам тут инасказательно говорят следующее:
"Ты берешь оружие (пистолет), у тебя есть еще 2 секунды. Все может измениться от порыва ветра (или порывом ветра)"

JulieBnK написал(а):

Ты в это веришь
(Ты в это веришь, только верь)

Ты тут упустила фрагмент текста:

Benvolio написал(а):

Do you believe it
(Do you believe it,just make it)
This is the time to believe in your god above

Ну, и перевод будет таким:
"Ты так считаешь? Ты так считаешь, так сделай это. Самое время поверить в своего Бога над тобой"

Вот так. Когда я говорил, что это песня "Остро-социальная", я именно это и имел ввиду. Так что, название её ("Воспарить") отражает именно такую суть:
Воспарить над собой (оторваться от рутины) и переосмыслить свои ценности

P.S. Ни в коем случае не преследую цель тебя обидеть или оспорить, просто, говоря о дословном переводе, высказываю свое мнение в виде альтернативы перевода.

+1

161

то что написанно мной также является дословным, поскольку в английском есть много оборотов, которые имеют много значений и использовала я как раз то что позволительно и я работаю с языком уже очень давно))))))
обижаться на критику глупо!!)))))
тем не менее через пару дней я закончу интерпретировать эти песни на русский в виде стихов либо же они будут ложиться на музыку))))если хочеться могу скинуть))

0

162

JulieBnK написал(а):

то что написанно мной также является дословным

является дословным, но не совсем корректным.

JulieBnK написал(а):

поскольку в английском есть много оборотов

причем тут обороты (фразеологизмы, метафоры)? если ты говоришь о многозначности слов и выражений, то я как раз и показал тебе то, что из множества вариаций, ты выбрала (в некоторых, приведенных моментах) не подходящие по смыслу значения, например:
Blast
cry out
reach out
struggle (перепутала глагол и существительное)
rise up
stranded (неверная подчиненность)
drive by (неверное восприятие)
full time living

Это важные моменты, есть еще мелкие детал, которые тоже можно оспорить. В твоем переводе нет стилистической целостности.

В этой связи сразу встает вопрос:

JulieBnK написал(а):

и я работаю с языком уже очень давно))))))

Как давно? Какое образование? Какой опыт?

JulieBnK написал(а):

обижаться на критику глупо!!)))))

Вот это абсолютно верно. :)

JulieBnK написал(а):

тем не менее через пару дней я закончу интерпретировать эти песни на русский в виде стихов либо же они будут ложиться на музыку))))если хочеться могу скинуть))

Почему нет? Всегда интересно. :)

0

163

каждый год в Америку езжу, закончила лингв. школу и учусь на переводчика, работаю по професии уже2,5 года не считая репетиторства))

0

164

При всём уважении к обоим нашим "переводчикам" хочу сказать что торг тут не уместен...и Вам,Юлия,я бы посоветовала,не настаивать на своей правильности,а прислушаться.Я никак не хочу Вас обидеть или еще что-либо,но посудите сами....Вам 18 лет,а Игорю 27.И я могу со всей уверенностью сказать,что с вашей стороны было бы правильно не настаивать на своей правоте,а "работать" над английским дальше....
Прошу ни в коем случае не воспринимать мой комментарий в качестве оскорбления или чего-то подобного))))))
Просто,я как всегда не смогла удержаться от комментария))))

+1

165

JulieBnK написал(а):

каждый год в Америку езжу

в этом мы схожи)

JulieBnK написал(а):

закончила лингв. школу и учусь на переводчика

аналогично, имею сертификаты FCE, CAE, SELTA.

JulieBnK написал(а):

работаю по професии уже2,5 года не считая репетиторства))

прости, у тебя нет еще профессии (если данные о возрасте верны). с 15,5 лет репетиторством занимаешься? Это круто, если честно.

0

166

Мой перевод песни "Supposed to be":

Я должен сказать, что это причиняет мне боль
Я должен сказать, что мне не все равно
Все те чувства, которые у меня есть, они все для тебя
Но кажется, что тебе все равно

Я говорю, что ты могла бы быть моим спасителем
Я говорю, что мое сердце никогда не забудет
И, малышка, ты всегда будешь моей
И знаешь…, я здесь для того, чтобы остаться

Поэтому, скажи мне тебя добиться?
Как мне спастись?
Ведь я просто хочу показать свою любовь тебе
А мне кажется, что ты меня отталкиваешь
Скажи мне, малышка
Как мне доказать??
Так как мое сердце знает, что это меня очень тревожит (и всегда будет)

Я должен сказать, я чувствую себя одиноким
Я должен сказать, я испуган

1. Мысль о том, что тебя нет в моем мире
Вот, что меня действительно беспокоит (так лучше звучит, но правильней скорее будет второй вариант)

2. Мысль о том, что тебя нет (и не будет) в моем мире
Вот, чего я действительно боюсь

Клянусь, если бы все могло быть лучше (это дословно, но я бы вот так лучше перевела «Клянусь, если бы можно было все исправить»)
Клянусь, есть вещи, о которых я сожалею
Малышка, мне будет не хватать тебя в моем мире
Но я всегда буду твоим

Поэтому, скажи мне тебя добиться?
Как мне спастись?
Ведь я просто хочу показать свою любовь тебе
А мне кажется, что ты меня отталкиваешь
Скажи мне, малышка
Как мне доказать??
Так как мое сердце знает, что это меня очень тревожит (и всегда будет)

Клянусь, я твой
Я всегда буду с тобой
Похоже, что эти чувства всегда будут со мной
Истина в том, что мое сердце бьется для ТЕБЯ
И я надеюсь
Возможно, когда-нибудь, ты будешь чувствовать тоже самое
Если бы я мог знать…
Позволь мне знать…
Я надеюсь, я молю тебя («прошу» - на мой взгляд тоже неплохо звучит)
Скажи мне, малышка, еее, ооо
Малышка, малышка, малышка, скажи!
Скажи КАК!!

P.S. Я не профессиональный переводчик)) Строго не судитте) Хотя буду исренне благодарна на указание моих ошибок, дабы соблюсти их в будущем.

0

167

JulieBnK написал(а):

как мне быть

Интересная интерпретация названия :)

Nastya написал(а):

Мой перевод песни "Supposed to be":

В общем и целом, на свой субъективный взгляд, считаю оба перевода очень достойными.
Настин вариант считаю также весьма приближенным к литературному.

:)

0


Вы здесь » Russian source about US5 » Общение » Тексты/переводы песен